[注释]
[1]春江花月夜:乐府旧题,属《清商曲·吴声歌》,陈后主所作。原为浮艳的宫体诗,但张若虚的这一首不仅是《乐府诗集》卷四七所载七首同题乐府诗中最好的,而且堪称同类题材的古诗杰作。
[2]滟(yàn艳)滟:水面波光相连的样子。
[3]芳甸:长满草的平野。
[4]霰(xiàn线):往往于落雪前降下的白色不透明的冰粒。
[5]离人:这里指思妇。
[6]文:指水的波纹。
[7]碣石:今河北的碣石山。潇湘:指今湖南的潇水和湘江。
[点评]
此诗在明朝后期得到诗评家的关注后,其影响迅速深入和扩大。你一段,我一句,几乎对全诗的每一个字都作了诠释和评解。到了曹雪芹的时代,虽未见他自己说过此诗如何,却叫他钟爱的文学人物林黛玉去模仿此诗,作了一首人读人悲的《代别离·秋窗风雨夕》。而在闻一多的心目中,张若虚的《春江花月夜》是“诗中的诗,顶峰上的顶峰”。他还警告人们说:“在这种诗面前,一切的赞叹是饶舌,几乎是亵渎。”(《宫体诗的自赎》)闻先生的这段慨叹,显然是针对在他以前对此诗的各种“赞叹”而发的。诚然,这些“赞叹”多半难以差强人意。但是,在闻先生的身后,尤其是近一二十年间,在对此诗的评骘和鉴赏中,出现了不少精彩之篇。时至今日,如果笔者仍在此诗面前“饶舌”的话,那么“亵渎”的不仅是这首诗,还包括对这首诗的诸多真正的解人和知音。这是问题的一个方面。